Sāma (Sāntva) and Dāna: The Brāhmaṇa’s Conciliatory Release from a Rākṣasa
भवतो भावितात्मत्वाल्लाभो<यं सुमहान् मम । भूयो बुद्ध्यानुपश्यामि सुसमृद्धतपा इव
bhavato bhāvitātmatvāl lābho ’yaṃ sumahān mama | bhūyo buddhyānupaśyāmi susamṛddhatapā iva ||
マイトレーヤは言った。「あなたの内なる自己がかくもよく養われているがゆえに、これは私にとってきわめて大いなる利得となりました。さらにまた、いっそう澄んだ理解をもって、私はあなたを、苦行(タパス)と霊的規律が豊かに成就したお方として拝見いたします。」
मैत्रेय उवाच
Inner cultivation (bhāvitātmatva) and mature discipline (tapas) make a person truly worthy of reverence; such refinement benefits others by granting them clarity, confidence, and moral-spiritual insight.
Maitreya addresses the person before him with respect, saying that the encounter has been a great benefit to him; he recognizes, with renewed discernment, the other’s accomplished austerity and inner refinement.