Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption
यदि गुरु अपने पुत्रके समान शिष्यको बिना कारणके ही मारता-पीटता है तो वह अपनी स्वेच्छा-चारिताके कारण हिंसक पशुकी योनिमें जन्म लेता है ।।
yadi guruḥ svaputrasamaṁ śiṣyaṁ akāraṇenaiva mārati tāḍayati vā, sa svacchandacāritvāt hiṁsaka-paśu-yoniṁ prāpnoti. pitaraṁ mātaraṁ caiva yastu putro ’vamanyate, so ’pi rājan mṛto janantuḥ pūrvaṁ jāyeta gardabhaḥ.
ユディシュティラは言った。「師が弟子を我が子のように扱うべきでありながら、正当な理由もなく打ち据え傷つけるなら、ただ己の勝手に従ったがゆえに、凶暴な獣の生に堕ちる。さらに王よ、父母を侮り不敬をなす子は、死後まず驢馬として生まれ変わる。」この段は、戒めと家の務めをダルマのうちに置く。権威は理と節度をもって行われねばならず、孝敬は根本の倫理であり、これを破れば卑しき報いを招く。
युधिछिर उवाच
Authority must be exercised according to dharma: a teacher should not punish a disciple arbitrarily, and a son must honor father and mother. Unjust violence and filial contempt are portrayed as grave ethical failures that lead to degrading rebirths.
Yudhiṣṭhira addresses a king and cites moral consequences: an unjustly violent teacher falls into an animal birth, and a son who dishonors his parents is reborn first as a donkey. The statement functions as a didactic warning within Anuśāsana Parva’s ethical instruction.