Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption

असहाय: पिता माता तथा भ्राता सुतो गुरु:

asahāyaḥ pitā mātā tathā bhrātā suto guruḥ

ユディシュティラは言った。「父、母、同じく兄弟、子、そして師—支えを失えば—人に頼らざるを得ず、脆く危ういものとなる。」

असहायःhelpless, without assistance
असहायः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसहाय
FormMasculine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाand likewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
गुरुःteacher, preceptor
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
F
father
M
mother
B
brother
S
son
G
guru (teacher/preceptor)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as active support: even the most revered relations—parents, siblings, children, and one’s teacher—can become helpless if neglected. Ethical life therefore includes sustaining and protecting dependents, not merely honoring them in words.

Yudhiṣṭhira is speaking within the Anuśāsana Parva’s instruction on righteous conduct, drawing attention to the condition of close relations and the guru when they lack assistance, as part of a broader inquiry into duties and proper care.