Previous Verse
Next Verse

Shloka 236

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

अनसूयुरपापस्थो द्वादशाहफलं लभेत्‌ । जो बारह महीनोंतक प्रतिदिन अग्निहोत्र करता हुआ हर पाँचवें दिन एक समय भोजन करता है और लोभहीन

an asūyur apāpastho dvādaśāha-phalaṁ labhet |

ビーシュマは言う。「嫉みを離れ、罪なき生き方に堅く住する者は、ドヴァーダシャーハ祭(十二日祭)の功徳を得る。」この教えは、日々の持続する修行—たとえば常のアグニホートラ(火供)、節食、そして真実・不殺生(アヒンサー)・婆羅門への敬虔・無貪・他人の過失をあげつらわぬ習いに根ざした人格—によって、儀礼の誇示ではなく徳行そのものが祭祀の果をもたらすことを強調する。

अनसूयुःfree from envy
अनसूयुः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनसूयु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपापस्थःstanding away from sin / abiding in sinlessness
अपापस्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपापस्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वादशाहफलम्the fruit of the Dvādaśāha (12-day rite)
द्वादशाहफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वादशाहफल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain / may obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Dvādaśāha-yajña
A
Agnihotra
B
Brāhmaṇa

Educational Q&A

That inner purity and steady ethical discipline—especially freedom from envy and steadfast avoidance of sin—can confer the same spiritual merit as an elaborate twelve-day Vedic sacrifice.

In Bhishma’s instruction on dharma, he explains to the listener that certain sustained vows and virtues (linked with daily ritual discipline like Agnihotra and moral restraints) are equivalent in fruit to the Dvādaśāha sacrifice.