उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit
Angiras Teaching
वैशम्पायन उवाच एवं ब्रुवाणं कौन्तेयं धर्मज्ञं धर्मतत्त्ववित् । धर्मपुत्रमिदं वाक््यं भीष्म: शान्तनवोडब्रवीत्
vaiśampāyana uvāca |
evaṁ bruvāṇaṁ kaunteyaṁ dharmajñaṁ dharmatattvavit |
dharmaputram idaṁ vākyaṁ bhīṣmaḥ śāntanavo ’bravīt ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。クンティーの子ユディシュティラ――「ダルマの子(ダルマプトラ)」と呼ばれ、ダルマに通じ、その内奥の真理を知る者――がこのように問うたとき、ダルマの原理をわきまえたシャーンタヌの子ビーシュマは、彼に向かって次の言葉で答えた。
वैशम्पायन उवाच
The verse frames the authority and ethical seriousness of the exchange: Yudhiṣṭhira is presented as a sincere inquirer and knower of dharma, and Bhīṣma as a qualified teacher of dharma’s principles, preparing the listener for a normative (dharma-centered) instruction.
After Yudhiṣṭhira has asked or spoken in a particular way, Vaiśampāyana narrates that Bhīṣma—lying on the bed of arrows and delivering counsel in the Anuśāsana Parva—responds to him with the next instruction.