Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity
Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda
तुरायणं हि व्रतमप्यधृष्य- मक्रोधनो5करवं त्रिंशतो<ब्दान् । शतं गवामष्टशतानि चैव दिने दिने हाददं ब्राह्मणेभ्य:
turāyaṇaṃ hi vratam apy adhṛṣyam akrodhano 'karavaṃ triṃśato 'bdān | śataṃ gavām aṣṭaśatāni caiva dine dine 'dadāṃ brāhmaṇebhyaḥ ||
バギーラタは言った。「怒りを離れ、心静かに、私は三十年にわたり『トゥラーヤナ』と呼ばれる難行の誓戒を守った。その誓いのもと、日ごとに婆羅門たちへ九百頭の牛を施した。」
भगीरथ उवाच
The verse highlights dharma through disciplined observance (vrata), inner restraint (akrodha), and sustained generosity (dāna). Ethical merit is shown not merely by a single gift, but by long-term self-control and consistent support of worthy recipients.
Bhagīratha is recounting his own past practice: for thirty years he maintained the demanding Turāyaṇa vow, characterized by angerlessness and the daily donation of nine hundred cows to Brahmins, as evidence of his austerity and charitable commitment.