Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant
धृतराष्ट उवाच निर्मुक्ता: सर्वसंगैयें कृतात्मानो यतव्रता: । अध्यात्मयोगसंस्थानैर्युक्ता: स्वर्गगतिं गता:
dhṛtarāṣṭra uvāca
nirmuktāḥ sarvasaṅgaiḥ kṛtātmāno yatavratāḥ |
adhyātmayogasaṃsthānaiḥ yuktāḥ svargagatiṃ gatāḥ ||
ドリタラーシュトラは言った。「大聖仙よ! あらゆる執着を離れ、自らの心を制し、戒めの誓願を規律正しく守り、内なる知とヨーガの行に安住するサットヴァの人々—天界への道を得た者たち—のみが、功徳に満ちた梵天の世界、聖なるブラフマローカへ赴く。そこでは、あなたはドリタラーシュトラを見ることはできぬ。」
धृतराष्ट उवाच
Freedom from attachment, mastery of the mind, disciplined observance of vows, and steady practice of adhyātma (spiritual knowledge) and yoga are presented as the ethical-spiritual qualifications that lead to higher post-mortem attainments such as svarga and the meritorious Brahmaloka.
Dhṛtarāṣṭra addresses a great sage and reflects on the destiny of spiritually disciplined, sāttvika persons. He states that such people attain higher worlds (svarga and Brahmaloka), and adds that Dhṛtarāṣṭra himself will not be visible there—implying a separation of spiritual attainments based on one’s inner discipline and merit.