Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant
तस्मिन् विरजसि स्फीते प्रज्ञासत्त्वव्यवस्थिते । स्वयम्भुभवने पुण्ये हस्तिनं मे प्रदास्यसि
tasmin virajasi sphīte prajñāsattvavyavasthite | svayambhubhavane puṇye hastinaṁ me pradāsyasi ||
ガウタマは言った。「清浄にしてラジャスを離れ、豊かに栄えるその境域—智慧とサットヴァに堅く住する—自生者(ブラフマー)の聖なる住処において、そこでお前はこの象を私に返すであろう。」
गौतम उवाच
The verse links ethical obligation with spiritual attainment: even in a purified, sattva-established realm associated with Brahmā, one remains accountable for rightful ownership and must fulfill one’s duty to return what belongs to another.
Gautama addresses the other party and declares that in the holy, rajas-free abode of the Self-born (Brahmā), the elephant will have to be given back to him—framing the return as an inevitable moral reckoning tied to higher realms and merit.