ब्रह्मस्वहरण-निषेधः — Prohibition of Appropriating Brahmin Property
Brahmasva
चाण्डाल उवाच ब्राह्मणस्य गवां राजन् द्वियतीनां रज: पुरा । सोममुध्वंसयामास त॑ सोम॑ येडपिबन् द्विजा:
cāṇḍāla uvāca | brāhmaṇasya gavāṃ rājan dvijatīnāṃ rajaḥ purā | somam udhvaṃsayāmāsa tat somaṃ ye ’dapiban dvijāḥ ||
旃陀羅は言った。「王よ、昔のこと。あるバラモンの牛が幾頭か奪われ、追い立てられていった。そのとき牛の蹄の塵が、乳の微かな滴をまじえて、ソーマの上に落ち、これを穢した。そのソーマを飲んだ二度生まれの者たちも、その祭儀のためにディークシャ(灌頂の誓戒)を受けていた王も、たちまち地獄へ堕ちた。祭官たるバラモンたちとともに、王が地獄に縛られたのは、その供犠がバラモンから奪った財によって支えられていたからである。」
चाण्डाल उवाच
A sacrifice does not become meritorious merely by correct ritual form; if it is supported by stolen or unrighteous wealth, it becomes tainted, and both patron and priests share the karmic consequence.
The Caṇḍāla recounts an earlier incident: cows belonging to a Brāhmaṇa were unlawfully taken; as they were driven away, dust from their hooves fell into the Soma and defiled it. Those who drank it—together with the initiated king and officiants connected with the rite—incurred grave downfall because the ritual was linked to the wrongdoing.