नहुषोपाख्यानम्—दीपदान-धूप-बलीकर्म-प्रशंसा
Nahūṣa Episode and the Commendation of Lamp-Gifting and Household Offerings
महाराज! नहुषने जो भिन्न-भिन्न प्रकारके दान किये थे, तप और नियमोंका अनुष्ठान किया था, उनके प्रभावसे वे पृथ्वीपर गिरकर भी पूर्वजन्मकी स्मृतिसे वंचित नहीं हुए। उन्होंने भूगुको प्रसन्न करते हुए कहा--'प्रभो! मुझको मिले हुए शापका अंत होना चाहिये” ।।
mahārāja! nahuṣeṇa yo bhinna-bhinna-prakārake dānāni kṛtāni, tapaḥ ca niyamānām anuṣṭhānam kṛtam, teṣāṁ prabhāvena te pṛthivyāṁ patitā api pūrva-janma-smṛteḥ vañcitā na abhavan. te bhṛgum prasādayantaḥ ūcuḥ— “prabho! mama labdhasya śāpasya antaḥ bhavitavyaḥ.” tato’gastyaḥ kṛpāviṣṭaḥ śāpāntārthaṁ mahārāja sa bhṛgum prasādayat. sa ca bhṛguḥ kṛpānvitaḥ tasya śāpasya antaṁ tathā niścakāra.
ビーシュマは言った。大王よ、ナフーシャはさまざまな布施を行い、苦行と戒律の実践を積んでいたゆえ、地に墜ちても前生の記憶を失わなかった。彼は聖仙ブリグを喜ばせようとして、「主よ、我に下った呪いは終わるべきです」と申し上げた。すると慈悲に動かされたアガスティヤが、その呪いの終結を求めてブリグに取りなし、憐れみに心和らいだブリグは、呪いがいかにして解かれるかを定めた。この段は、過去の功徳が逆境においても覚知を支え、また謙虚さと慈悲深き者の仲介が苦しみからの解放への道を開くことを示している。
भीष्म उवाच
Merit gained through charity, austerity, and disciplined observance can sustain clarity even in downfall; release from suffering is approached through humility, sincere propitiation, and compassionate mediation by the wise.
Nahusha, though fallen to the earth under a curse, retains memory due to his past merits. He seeks Bhrigu’s favor for the curse to end. Agastya, moved by compassion, intercedes with Bhrigu, who then determines the conditions for the curse’s cessation.