Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Gārhasthya-dharma: Vāsudeva–Pṛthivī-saṃvāda

Householder Duties and Daily Offerings

पयोमूलफलैर्वापि पितृणां प्रीतिमाहरन्‌ । मधुसूदन! स्वाध्यायसे ऋषियोंको बड़ी प्रसन्नता होती है। प्रतेदिन भोजनके पहले ही अनिनिहोत्र एवं बलिवैश्वदेव कर्म करे। इससे देवता संतुष्ट होते हैं। पितरोंकी प्रसन्नताके लिये प्रतिदिन अन्न

payomūlaphalair vāpi pitṝṇāṁ prītim āharan | madhusūdana! svādhyāyena ṛṣīṇāṁ baḍī prasannatā hotī hai | pratidina bhojanāt pūrvam eva agnihotraṁ ca balivaiśvadeva-karma ca kuryāt | etena devatāḥ santuṣyanti | pitṝṇāṁ prasannatāyai pratidinam anna-jala-dugdha athavā phala-mūlaiḥ śrāddhaṁ kartum ucitam |

ヴァーユは言った。「乳や根菜や果実の供えによってさえ、祖霊(ピトリ, Pitṛs)を満足させることができる。マドゥスーダナよ、聖仙たちは日々のスヴァーディヤーヤ(svādhyāya)――聖典の誦読と学習――によって大いに喜ぶ。毎日、食事に先立って、アグニホートラ(Agnihotra)とバリ=ヴァイシュヴァデーヴァ(Bali–Vaiśvadeva)の供えを行うべきである。これにより神々は満ち足りる。また祖霊の歓びのためには、食物・水・乳、あるいは果実と根菜をもって、日々シュラーダ(śrāddha)を修するのがふさわしい。」

पयःmilk
पयः:
Karana
TypeNoun
Rootपयस्
FormNeuter, Nominative (in compound stem), Singular (stem-form in compound)
मूलroot
मूल:
Karana
TypeNoun
Rootमूल
FormNeuter, Nominative (in compound stem), Singular (stem-form in compound)
फलैःwith fruits
फलैः:
Karana
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Instrumental, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पितॄणाम्of the Pitṛs (manes/ancestors)
पितॄणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रीतिम्satisfaction/pleasure
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
आहरन्they bring/procure
आहरन्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-हृ
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
P
Pitṛs (ancestors)
Ṛṣis (sages)
D
Devatās (gods)
A
Agnihotra
B
Bali
V
Vaiśvadeva
Ś
Śrāddha

Educational Q&A

A disciplined daily religious life sustains cosmic and social order: svādhyāya pleases the sages, Agnihotra and Bali–Vaiśvadeva satisfy the gods, and simple daily śrāddha offerings (even water, milk, fruits, or roots) honor and content the ancestors.

Vāyudeva addresses Kṛṣṇa (Madhusūdana) while explaining practical duties of dharma, especially the householder’s daily rites—textual recitation, pre-meal offerings, and regular ancestral rites—framing them as reciprocal obligations to sages, gods, and Pitṛs.