Gārhasthya-dharma: Vāsudeva–Pṛthivī-saṃvāda
Householder Duties and Daily Offerings
तेन ह्ूषिगणा: प्रीता भवन्ति मधुसूदन । नित्यमग्निं परिचरेदभुक्त्वा बलिकर्म च
vāyudeva uvāca | tena ṛṣigaṇāḥ prītā bhavanti madhusūdana | nityam agniṁ paricared abhuktvā balikarma ca | payomūlaphalair vāpi pitṝṇāṁ prītim āharan |
ヴァーユ神は言った。「その修行によって、ああマドゥスーダナよ、リシたちの群れは歓喜する。日ごとに、食事に先立って聖火(アグニホートラ)を正しく奉仕し、供献の儀(バリ/ヴァイシュヴァデーヴァ)を法にかなって行うべきである。かくして諸天は満足する。また祖霊(ピトリ)を慰めるため、食物・水・乳、あるいは果実と根菜を供えて、毎日シュラーダッダ(śrāddha)を修すのがよい。」
वायुदेव उवाच
The verse teaches the discipline of daily dharma: study and sacred recitation please the ṛṣis; tending the sacred fire and performing bali/vaishvadeva before eating sustains one’s duty toward the gods; and regular offerings (food, water, milk, fruits/roots) maintain gratitude and obligation toward the ancestors (Pitṛs).
Vāyudeva addresses Kṛṣṇa (Madhusūdana) and outlines practical household observances—agni-service, bali offerings, and ancestor-satisfying rites—framing them as daily acts that uphold cosmic and social order by honoring seers, gods, and forebears.