Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Paurava-vaṃśa-kathana (Account of the Paurava Lineage) | महाभारत आदि पर्व अध्याय ८९

सन्त: प्रतिष्ठा हि सुखच्युतानां सतां सदैवामरराजकल्प । ते संगता: स्थावरजड्रमेशा: प्रतिष्ठितस्त्वं सदृशेषु सत्सु,देवेश्वर इन्द्रके समान तेजस्वी महानुभाव! सुखसे वंचित होनेवाले साधु पुरुषोंके लिये सदा संत ही परम आश्रय हैं। वे स्थावर और जंगम सब प्राणियोंपर शासन करनेवाले सत्पुरुष यहाँ एकत्र हुए हैं। तुम अपने समान पुण्यात्मा संतोंके बीचमें स्थित हो

santaḥ pratiṣṭhā hi sukhacyutānāṃ satāṃ sadaivāmararājakalpa | te saṅgatāḥ sthāvarajaṅgamāś ca pratiṣṭhitas tvaṃ sadṛśeṣu satsu, deveśvara indrake samāna tejasvī mahānubhāva ||

アートカは言った。「幸福よりこぼれ落ちた徳ある者にとって、聖者こそが久遠の避難処、堅固なる支えである——常に天界の王のごとく。ここには、動かぬものと動くもの、あらゆる存在に正当な権威を及ぼす義人たちが集っている。そして汝、大いなる魂よ、インドラのごとく輝き、功徳において等しき聖者たちの中に確かに立っている。」

सन्तःsaints, good people
सन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतिष्ठाsupport, refuge, firm standing
प्रतिष्ठा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा
FormFeminine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सुखच्युतानाम्of those fallen from happiness
सुखच्युतानाम्:
TypeAdjective
Rootसुखच्युत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सताम्of the good (people)
सताम्:
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अमरराजकल्पO one like the king of the immortals (Indra)
अमरराजकल्प:
TypeAdjective
Rootअमरराजकल्प
FormMasculine, Vocative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
संगताःassembled, gathered
संगताः:
TypeAdjective
Rootसंगत
FormMasculine, Nominative, Plural
स्थावरजङ्गमेषुamong immobile and mobile beings
स्थावरजङ्गमेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थावरजङ्गम
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
प्रतिष्ठितःestablished, standing firm
प्रतिष्ठितः:
TypeAdjective
Rootप्रतिष्ठित
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
सदृशेषुamong equals, among similar ones
सदृशेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
सत्सुamong the good/saints
सत्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
देवेश्वरO lord of the gods
देवेश्वर:
TypeNoun
Rootदेवेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular
इन्द्रकO Indra-like one / O Indraka
इन्द्रक:
TypeNoun
Rootइन्द्रक
FormMasculine, Vocative, Singular
समानequal, similar
समान:
TypeAdjective
Rootसमान
FormMasculine, Vocative, Singular
तेजस्वीradiant, powerful
तेजस्वी:
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Vocative, Singular
महानुभावO great-souled one
महानुभाव:
TypeNoun
Rootमहानुभाव
FormMasculine, Vocative, Singular

अट्क उवाच

Ā
Āṭka (अट्क)
I
Indra (इन्द्र)
S
santaḥ/satpuruṣāḥ (saints, righteous persons)