Śakuntalā’s Satya-Discourse and the Recognition of Bharata (शकुन्तला–सत्योपदेशः; भरतप्रतिग्रहः)
वैशम्पायन उवाच स कदाचिन्महाबाहु: प्रभूतनलवाहन:,वैशम्पायनजीने कहा--एक समयकी बात है, महाबाहु राजा दुष्यन्त बहुत-से सैनिक और सवारियोंको साथ लिये सैकड़ों हाथी-घोड़ोंसे घिरकर परम सुन्दर चतुरंगिणी सेनाके साथ एक गहन वनकी ओर चले
vaiśampāyana uvāca | sa kadācin mahābāhuḥ prabhūta-nara-vāhanaḥ śataśo hastibhir aśvaiś ca parivṛtaḥ paramasundarāṃ caturaṅgiṇīṃ senām ādāya gahanaṃ vanaṃ prati jagāma |
ヴァイシャンパーヤナ(Vaiśampāyana)は語った。ある時、強大な腕を持つ王ドゥシュヤンタ(Duṣyanta)は、多くの兵と乗り物を従え、数百の象馬に囲まれ、輝かしい四軍(車・象・馬・歩)の大軍を率いて、深い密林へと向かった。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the outward completeness of royal power—troops, mounts, and disciplined organization—while implicitly setting up the ethical idea that true kingship is tested not by display of force but by conduct and responsibility when circumstances change (here, entering the forest).
Vaiśampāyana describes King Duṣyanta departing with a splendid fourfold army, surrounded by many elephants and horses, proceeding toward a dense forest—an opening movement that leads into the forest episode central to Duṣyanta’s story.