Śakuntalā’s Satya-Discourse and the Recognition of Bharata (शकुन्तला–सत्योपदेशः; भरतप्रतिग्रहः)
लोडयामास दुष्यन्त: सूदयन् विविधान् मृगान् । बाणगोचरसपम्प्राप्तांस्तत्र व्याप्रगणान् बहूनू
vaiśampāyana uvāca | loḍayāmāsa duṣyantaḥ sūdayan vividhān mṛgān | bāṇagocarasamprāptāṁs tatra vyāghragaṇān bahūn ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「ドゥシュヤンタ王は森を巡り、さまざまな野獣を狩っては討った。そこでは、矢の届く間合いに入った多くの虎を射落とした。」
वैशम्पायन उवाच
The verse primarily depicts royal prowess through hunting, but it also invites reflection on dharma: power exercised in the wild can be framed as protection and mastery, yet it carries an ethical tension about violence and the value of restraint—an issue the Mahābhārata repeatedly revisits.
Vaiśampāyana describes King Duṣyanta roaming through a forest and hunting many wild animals, especially slaying numerous tigers that come within the range of his arrows.