Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः

Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition

जयद्रथाय प्रददौ सौबलानुमते तदा । धर्मस्यांशं तु राजानं विद्धि राजन्‌ युधिष्ठिरम्‌

jayadrathāya pradadau saubalānumate tadā | dharmasyāṁśaṁ tu rājānaṁ viddhi rājan yudhiṣṭhiram ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。「その時、サウバラ(シャクニ)の承認を得て、彼は(妹を)ジャヤドラタに嫁がせた。王よ、ユディシュティラ王はダルマそのものの一分であると知るがよい。」

{'jayadrathāya''to Jayadratha (dative
{'jayadrathāya':
recipient of the marriage alliance)', 'pradadau''gave, bestowed (in marriage)', 'saubala': 'the Saubala
recipient of the marriage alliance)', 'pradadau':
Śakuni of Gandhāra', 'anumate''with the consent/approval (locative of anu-mati)', 'tadā': 'then, at that time', 'dharmasya': 'of Dharma (righteousness
Śakuni of Gandhāra', 'anumate':
also the deity Dharma)', 'aṁśam''a portion, share
also the deity Dharma)', 'aṁśam':
an incarnation/partial manifestation', 'tu''but/indeed (emphatic contrast)', 'rājānam': 'the king (accusative)', 'viddhi': 'know, understand (imperative)', 'rājan': 'O king (vocative
an incarnation/partial manifestation', 'tu':
addressed to Janamejaya)', 'yudhiṣṭhiram''Yudhiṣṭhira (accusative)'}
addressed to Janamejaya)', 'yudhiṣṭhiram':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
J
Jayadratha
Ś
Śakuni (Saubala)
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dharma

Educational Q&A

The verse juxtaposes political action with moral identity: alliances may be forged through strategic counsel (a marriage bestowed with Śakuni’s approval), yet true legitimacy in kingship is grounded in Dharma—personified in Yudhiṣṭhira as a partial manifestation of righteousness.

Vaiśampāyana tells Janamejaya that, following Śakuni’s counsel, a marriage alliance was arranged with Jayadratha; immediately thereafter he affirms Yudhiṣṭhira’s nature as ‘a portion of Dharma,’ highlighting his ethical preeminence amid dynastic events.