Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
वेदानध्यापयामास महाभारतपज्चमान् | सुमन्तुं जैमिनिं पैलं शुकं चैव स्वमात्मजम्
vedān adhyāpayāmāsa mahābhārata-pañcamān | sumantuṁ jaiminiṁ pailaṁ śukaṁ caiva svam ātmajam vaiśampāyanaṁ ca māṁ ca |
福徳具わる主ヴィヤーサは、仙人たちの中にあって最勝にして、願いを授ける御方である。彼は四ヴェーダと、また「第五のヴェーダ」と崇められる『マハーバーラタ』を、スーマントゥ、ジャイミニ、パイラ、わが子シュカ、そしてこのヴァイシャンパーヤナに授け教えた。その後、彼らはそれぞれの道に従い、『マハーバーラタ』の異なるサンヒター(本文伝承)を世に顕し、広めたのである。
दाश उवाच
The verse emphasizes the sanctity and continuity of sacred knowledge: Vyāsa transmits both Vedic revelation and the Mahābhārata (as a dharma-bearing ‘fifth Veda’) through qualified disciples, showing that preserving and responsibly propagating tradition is itself a dharmic act.
Daśa reports how Vyāsa instructed multiple disciples—Sumantu, Jaimini, Paila, his son Śuka, and Vaiśampāyana—in the Vedas and the Mahābhārata, and how these disciples subsequently disseminated distinct versions/recensions of the Mahābhārata.