Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

वेदानध्यापयामास महाभारतपज्चमान्‌ | सुमन्तुं जैमिनिं पैलं शुकं चैव स्वमात्मजम्‌

vedān adhyāpayāmāsa mahābhārata-pañcamān | sumantuṁ jaiminiṁ pailaṁ śukaṁ caiva svam ātmajam vaiśampāyanaṁ ca māṁ ca |

福徳具わる主ヴィヤーサは、仙人たちの中にあって最勝にして、願いを授ける御方である。彼は四ヴェーダと、また「第五のヴェーダ」と崇められる『マハーバーラタ』を、スーマントゥ、ジャイミニ、パイラ、わが子シュカ、そしてこのヴァイシャンパーヤナに授け教えた。その後、彼らはそれぞれの道に従い、『マハーバーラタ』の異なるサンヒター(本文伝承)を世に顕し、広めたのである。

वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Accusative, Plural
अध्यापयामासcaused to study / taught
अध्यापयामास:
Karta
TypeVerb
Rootअध्यापय् (अधि+आप् caus.)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
महाभारतपञ्चमान्as the fifth (i.e., including the Mahabharata as the fifth Veda)
महाभारतपञ्चमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाभारतपञ्चम
FormMasculine, Accusative, Plural
सुमन्तुम्Sumantu
सुमन्तुम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुमन्तु
FormMasculine, Accusative, Singular
जैमिनिम्Jaimini
जैमिनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootजैमिनि
FormMasculine, Accusative, Singular
पैलम्Paila
पैलम्:
Karma
TypeNoun
Rootपैल
FormMasculine, Accusative, Singular
शुकम्Shuka
शुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्वम्his own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मजम्son
आत्मजम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Accusative, Singular

दाश उवाच

V
Vyāsa
M
Mahābhārata
V
Vedas
S
Sumantu
J
Jaimini
P
Paila
Ś
Śuka (Śukadeva)
V
Vaiśampāyana
D
Daśa

Educational Q&A

The verse emphasizes the sanctity and continuity of sacred knowledge: Vyāsa transmits both Vedic revelation and the Mahābhārata (as a dharma-bearing ‘fifth Veda’) through qualified disciples, showing that preserving and responsibly propagating tradition is itself a dharmic act.

Daśa reports how Vyāsa instructed multiple disciples—Sumantu, Jaimini, Paila, his son Śuka, and Vaiśampāyana—in the Vedas and the Mahābhārata, and how these disciples subsequently disseminated distinct versions/recensions of the Mahābhārata.