Āstīka-stuti at Janamejaya’s Sacrifice (आस्तीकस्तुतिः / यज्ञप्रशंसा)
था |] ऋषेस्तस्य तु पुत्रो5भूद् गवि जातो महायशा: । शृज्जी नाम महातेजास्तिग्मवीर्योडतिकोपन:
ṛṣes tasya tu putro 'bhūd gavi jāto mahāyaśāḥ | śṛṅgī nāma mahātejās tigmavīryo 'tikopanaḥ ||
ジャナメージャヤは言った。その仙人には、牝牛の胎より生まれた一子があった。名声高く、輝かしき者である。名をシュリンギー(Śṛṅgī)といい、光彩に満ち、烈しい威力を備え、怒りにきわめて敏い気質であった。
जनमेजय उवाच
The verse foregrounds a moral tension central to the epic: spiritual brilliance and ascetic power can be undermined by uncontrolled anger. By highlighting Śṛṅgī’s great tejas alongside his irascibility, the narrative prepares the ethical lesson that wrath, especially when backed by spiritual authority, can lead to disproportionate and harmful outcomes.
Janamejaya is being told about the sage’s son Śṛṅgī—his extraordinary birth (from a cow) and his formidable qualities. This introduction sets up Śṛṅgī’s later role in the story, where his temperament and power become pivotal to subsequent events.