Śārṅgaka-stuti to Agni during the Khāṇḍava Conflagration (शार्ङ्गक-स्तुतिः / अग्नि-स्तुतिः)
कालस्य महतो राजंस्तस्य वाक्यं स्वयम्भुव: । अनुस्मृत्य जगामाथ पुनरेव पितामहम्
Vaiśampāyana uvāca: kālasya mahato rājan tasya vākyam svayambhuvaḥ | anusmṛtya jagāmātha punar eva pitāmaham ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。王よ、長き時が過ぎたのち、自在に生まれし創造主(ブラフマー)の言葉を思い起こして、彼は再びピターマハ(ブラフマー)のもとへ赴いた。すなわち、先に授けられた神聖な指示が然るべき時に想起され、それに従って行動が起こされたのである。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights fidelity to a prior righteous instruction: when the right time comes, one should remember authoritative guidance and act accordingly, rather than ignoring it due to delay or changing circumstances.
After a long interval, the speaker reports that the concerned figure recalls Brahmā’s earlier words and goes again to Brahmā (Pitāmaha), marking a return to the creator for consultation or confirmation.