Jarītā-Śārṅgaka-saṃvādaḥ — The Dialogue of Jaritā and the Śārṅgaka Chicks
Fire-escape deliberation
स समं धर्मकामार्थान् सिषेवे भरतर्षभ । त्रीनिवात्मसमान् बन्धून् नीतिमानिव मानयन्,भरतश्रेष्ठ! महाराज युधिष्छिर नीतिज्ञ पुरुषकी भाँति धर्म, अर्थ और काम इन तीनोंको आत्माके समान प्रिय बन्धु मानते हुए न्याय और समतापूर्वक इनका सेवन करते थे
sa samaṃ dharmakāmārthān siṣeve bharatarṣabha | trīn ivātmasamān bandhūn nītimān iva mānayan ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「バーラタ族の雄よ、彼はダルマ・アルタ・カーマの三つを、偏りなく均衡して修めた。政道に通じた者のごとく、この三者を己と等しき愛すべき親族のように尊び、過度に溺れることなく、公正と節制をもって享受したのである。」
वैशम्पायन उवाच
The verse commends a balanced life: dharma (righteousness), artha (material and political welfare), and kāma (legitimate enjoyment) should be pursued without letting any one dominate. True nīti is to honor all three in proper measure under the guidance of dharma.
Vaiśampāyana describes the character and conduct of the king (understood here as Yudhiṣṭhira): he governs and lives with even-handedness, treating the three aims of life as intimate companions—neither rejecting worldly aims nor indulging them recklessly.