Jarītā-Śārṅgaka-saṃvādaḥ — The Dialogue of Jaritā and the Śārṅgaka Chicks
Fire-escape deliberation
तस्मिंस्तदा वर्तमाने कुरुदाशार्हनन्दनौ । समीपं जग्मतुः कंचिदुद्देशे सुमनोहरम्
tasmiṁstadā vartamāne kurudāśārhanandanau | samīpaṁ jagmatuḥ kañciduddeśe sumanoharam ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。その場で遊興の祝祭が続くさなか、二人—クル族の誉れアルジュナと、ダーシャールハ族の喜びクリシュナ—は近くの、ひときわ美しい一処へと赴いた。
वैशम्पायन उवाच
Even amid celebration, wise leaders and companions know when to step aside for purposeful consultation. The verse highlights discernment (viveka): choosing the right time and place for serious intent, rather than being carried away by public festivity.
During an ongoing festive pastime, Kṛṣṇa and Arjuna leave the main gathering and go nearby to a particularly charming spot, indicating a shift from public revelry to a more private moment—often a prelude to planning, counsel, or a significant decision.