Jarītā-Śārṅgaka-saṃvādaḥ — The Dialogue of Jaritā and the Śārṅgaka Chicks
Fire-escape deliberation
द्रौपदी च सुभद्रा च वासांस्थाभरणानि च । प्रायच्छतां महाराज ते तु तस्मिन् मदोत्कटे,महाराज! उस समय यौवनमदसे युक्त द्रौपदी और सुभद्राने बहुत-से वस्त्र और आभूषण बाँटे
vaiśampāyana uvāca | draupadī ca subhadrā ca vāsāṃsi ābharaṇāni ca | prāyacchatāṃ mahārāja te tu tasmin madotkaṭe ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。大王よ、そのときドラウパディーとスバドラーは衣と装身具を分け与えた。若さの昂ぶりが高まるその瞬間、彼女たちは多くの贈り物を惜しみなく施した—家中の祝宴における華やかな寛施、王家の豊かな施与の姿である。
वैशम्पायन उवाच