Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Jarītā-Śārṅgaka-saṃvādaḥ — The Dialogue of Jaritā and the Śārṅgaka Chicks

Fire-escape deliberation

भक्ष्यैरभोज्यैश्न पेयैश्व रसवद्धिर्महा धनै: । माल्यैश्न विविधैर्गन्धैर्युक्त वाष्णेयपार्थयो:

bhakṣyair abhojyaiś ca peyaiś ca rasavaddhir mahādhanaiḥ | mālyaiś ca vividhair gandhair yuktaṃ vāsṇeyapārthayoḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。ヴァースデーヴァ・クリシュナとパールタ(アルジュナ)の内宮には、さまざまな美味なる食と調えられた料理、濃厚で高価な飲み物、莫大な宝、そして多彩な花鬘と芳香の品々が豊かに備えられていた。ヤムナー河畔の心地よい遊楽の地に至ると、家中の女たちは美しい宝玉で飾られた遊戯の亭へと入り、各々の好みに従って水に戯れ始めた—それは争いではなく、王者の繁栄と洗練された享楽を映す光景であった。

भक्ष्यैःwith eatables
भक्ष्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootभक्ष्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
अभोज्यैःwith foods (to be eaten)
अभोज्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootअभोज्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पेयैःwith drinks
पेयैः:
Karana
TypeNoun
Rootपेय
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रसवत्भिःwith flavorful/juicy (ones)
रसवत्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootरसवत्
FormNeuter, Instrumental, Plural
महाधनैःwith very valuable (costly) ones
महाधनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहाधन
FormNeuter, Instrumental, Plural
माल्यैःwith garlands
माल्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootमाल्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधैःwith various
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Instrumental, Plural
गन्धैःwith fragrances/perfumes
गन्धैः:
Karana
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Instrumental, Plural
युक्ताःendowed/associated (with)
युक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Plural
वाष्णेयपार्थयोःof Vāṣṇeya (Krishna) and Pārtha (Arjuna)
वाष्णेयपार्थयोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootवाष्णेयपार्थ
FormMasculine, Genitive, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
P
Pārtha (Arjuna)
Y
Yamunā (river)
A
antahpura (women of the inner apartments)
B
bhakṣya (delicacies)
P
peya (beverages)
M
mālya (garlands)
G
gandha (perfumes/fragrances)
M
mahādhana (treasures/wealth)

Educational Q&A

The verse highlights the ordered prosperity of a righteous royal household: abundance is paired with refinement (garlands, perfumes, tasteful recreation). Ethically, it frames enjoyment as culturally regulated and harmonious, not indulgence that disrupts duty.

After reaching a pleasure-ground by the Yamunā, the women of Kṛṣṇa and Arjuna’s household enter the play-pavilions with supplies—foods, rich drinks, garlands, and perfumes—and begin water-sport according to their preferences.