कल्माषपाद-शाप-कारणम्
Cause of Kalmāṣapāda’s Niyoga under a Curse
त॑ च पार्थिवशार्टूलमानयामास तत् पुरम् । तपत्या सहित राजन व्युषितं शाश्वती: समा: । ततः प्रवृष्टस्तत्रासीदू् यथापूर्व सुरारिहा
taṁ ca pārthivaśārdūlam ānayāmāsa tat puram | tapatyā sahita rājan vyuṣitaṁ śāśvatīḥ samāḥ | tataḥ pravṛṣṭas tatrāsīd yathāpūrvaṁ surārihā ||
ついで聖仙は、「王たちの虎」たるサンヴァラナ王を、タパティとともに、王よ、久しく流寓していたのちその都へ連れ戻した。王が帰還すると、神々の敵を討つインドラは、かつてのように再びそこへ雨を降らせた。
वसिष्ठ उवाच
The verse links righteous kingship and a properly established household with the welfare of the kingdom: when the rightful ruler returns and order is restored, prosperity symbolized by timely rains returns as well.
Vasiṣṭha brings King Saṁvaraṇa—who had been living away for many years—back to his city along with Tapatī. After their return, Indra resumes sending rains there, as in earlier times.