Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
त॑ं दृष्टवा नित्यमुद्युक्तमिष्वस्त्रं प्रति फाल्गुनम् । आहूय वचन द्रोणो रह: सूदमभाषत
taṁ dṛṣṭvā nityam udyuktam iṣv-astraṁ prati phālgunam | āhūya vacanaṁ droṇo rahaḥ sūdam abhāṣata ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。ファールグナ(アルジュナ)が常に弓矢の稽古に励むのを見て、ドローナは料理人を密かに呼び寄せ、こう命じた。「アルジュナには決して暗がりで食事を出すな。しかも、これが私の命であることをアルジュナに告げてはならぬ。」この逸話は、ドローナが意図してアルジュナの修練を形づくったこと—制御された条件によって覚醒と熟達をいっそう研ぎ澄ませたこと—を示すと同時に、秘匿と偏りをめぐる師の導きの倫理的緊張をも浮かび上がらせる。
वैशम्पायन उवाच
Focused mastery is cultivated not only by effort but by carefully designed conditions; however, the verse also invites reflection on the ethics of secrecy and favoritism in a teacher’s methods.
Droṇa observes Arjuna’s constant weapons-practice and privately orders the cook to never serve him food in darkness and to keep this instruction hidden from Arjuna.