Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)

अब्रवीदिति मां भीष्म वचन प्रीतिवर्धनम्‌ अहं प्रियतमः पुत्र: पितुद्रोण महात्मन:,भीष्मजी! वे एक दिन मुझसे मेरी प्रसन्नताको बढ़ानेवाली यह बात बोले--'द्रोण! मैं अपने महात्मा पिताका अत्यन्त प्रिय पुत्र हूँ

abravīd iti māṃ bhīṣma vacanaṃ prītivardhanam | ahaṃ priyatamaḥ putraḥ pituḥ droṇa mahātmanaḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「おお、ビーシュマよ。かつて彼は、わたしの喜びを増す言葉をこう語った。『ドローナよ、わたしは高徳なる父の最も愛する子である。』」

अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
भीष्मO Bhishma
भीष्म:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रीतिवर्धनम्delight-increasing/pleasing
प्रीतिवर्धनम्:
TypeAdjective
Rootप्रीतिवर्धन
FormNeuter, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
प्रियतमःmost dear
प्रियतमः:
TypeAdjective
Rootप्रियतम
FormMasculine, Nominative, Singular, Superlative
पुत्रःson
पुत्रः:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पितुःof (my) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
द्रोणO Drona
द्रोण:
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Vocative, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
D
Droṇa
F
Father of the speaker (mahātmā pitā)