Droṇotpattiḥ and Dhanurveda-Prāpti
Origin of Droṇa and Acquisition of Martial Science
कुन्त्युवाच एवं बहुविध॑ तस्यां विलपन्त्यां पुन: पुनः । तं॑ शवं सम्परिष्वज्य वाक् किलान्तर्तहिताब्रवीत्
vaiśampāyana uvāca: kuntī uvāca—evaṃ bahuvidhaṃ tasyāṃ vilapantyāṃ punaḥ punaḥ | taṃ śavaṃ sampariṣvajya vāk kila antarhitābravīt ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。クンティーは言った——彼女がその屍を抱きしめ、さまざまに、幾度も幾度も嘆き悲しんでいると、姿なき声が——見えぬままに——虚空より響いて語りかけた。
वैशम्पायन उवाच
Human grief is natural and fully expressed, yet the Mahābhārata often frames such moments with an unseen voice to indicate a larger moral order—karma and dharma continue to operate beyond immediate emotion, guiding the living toward understanding and right action.
Kuntī repeatedly laments while embracing a dead body; at that moment an unseen, disembodied voice speaks, signaling a turning point where a higher perspective interrupts personal sorrow and advances the story’s ethical and causal explanation.