गान्धारीपुत्रोत्पत्तिः — The Birth of Gāndhārī’s Hundred Sons (and Yuyutsu); Omens and Counsel on Succession
तथा तु रक्षिणां तेषां ब्रुवतां स तपोधन: । न किंचिद् वचन राजन्नब्रवीत् साध्वसाधु वा,राजन! उन रक्षकोंके इस प्रकार पूछनेपर तपस्याके धनी उन महर्षिने भला-बुरा कुछ भी नहीं कहा
tathā tu rakṣiṇāṃ teṣāṃ bruvatāṃ sa tapodhanaḥ | na kiṃcid vacanaṃ rājann abravīt sādhv asādhu vā ||
そのように衛士たちが語りかけても、苦行の功徳に富むその仙人は一言も発しなかった――是とも非とも言わず。ゆえに王よ、彼は言葉による裁きを拒み、沈黙を守った。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights self-restraint in speech: the ascetic does not rush to label actions as good or bad. Such silence can reflect inner discipline (tapas) and a refusal to speak without necessity or clarity, aligning with dharmic restraint.
After the guards address or question him, the ascetic—described as tapodhana—responds with complete silence, offering neither praise nor blame. The narrator (Vaiśampāyana) reports this to the king in the frame-story setting.