Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

महेन्द्रो दुर्भरः सेनी यज्ञाङ्गो यज्ञवाहनः पञ्चब्रह्मसमुत्पत्तिर् विश्वेशो विमलोदयः

mahendro durbharaḥ senī yajñāṅgo yajñavāhanaḥ pañcabrahmasamutpattir viśveśo vimalodayaḥ

彼はマヘーンドラ、至高の主権の力。誰にも打ち勝たれぬ不敗者、軍勢の統帥である。彼はヤジュニャ(祭祀)の肢そのものであり、祭祀を担い運ぶ者。彼よりパンチャブラフマ—シヴァの五つの聖なる相—が顕れる。彼はヴィシュヴェーシャ、宇宙の主にして、その顕現は暁に無垢清浄に立ち現れる。

महेन्द्रःMahendra, supreme lordly power
महेन्द्रः:
दुर्भरःunassailable, hard to conquer
दुर्भरः:
सेनीleader of armies/hosts (commander)
सेनी:
यज्ञाङ्गःa limb/constituent of yajña (sacrifice)
यज्ञाङ्गः:
यज्ञवाहनःbearer/conveyor of yajña (who carries the offering/ritual to fruition)
यज्ञवाहनः:
पञ्चब्रह्मसमुत्पत्तिःsource/origin of the fivefold Brahman (Pañcabrahma aspects of Śiva)
पञ्चब्रह्मसमुत्पत्तिः:
विश्वेशःLord of the universe
विश्वेशः:
विमलोदयःstainless/pure arising, immaculate manifestation
विमलोदयः:

Suta Goswami (narrating Shiva-names to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

By naming Śiva as Viśveśa and Vimalodaya, the verse frames the Liṅga as the pure, universal presence of the Pati—worship of the Liṅga is thus worship of the stainless source from whom sacred power and revelation arise.

It presents Śiva-tattva as sovereign and unconquerable (Durbhara), cosmic governor (Mahendra, Senī), immanent in Vedic order (Yajñāṅga) yet transcendent as the very power that ‘carries’ yajña to fulfillment (Yajnavāhana), and as the source of Pañcabrahma—the fivefold revelatory aspects of Śiva.

The verse emphasizes yajña-oriented Śaiva worship: offering into ritual with the understanding that Śiva Himself is both the structure of the rite (yajñāṅga) and the inner conveyor of its efficacy (yajñavāhana); in Pāśupata spirit, this supports disciplined worship that dissolves pāśa (bondage) and turns the paśu (soul) toward the Pati.