अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
वरदायैकपादाय नमश्चन्द्रार्धमौलिने नमस्ते ऽध्वरराजाय वयसां पतये नमः
varadāyaikapādāya namaścandrārdhamauline namaste 'dhvararājāya vayasāṃ pataye namaḥ
福を授ける御方、一本足の主に礼拝する。頂に半月を戴く御方に礼拝する。祭祀の王たる汝に礼拝し、万生の主・パティに礼拝する。
Suta Goswami (narrating a traditional Shiva-stuti within the Linga Purana discourse)
It frames Linga-puja as devotion to Shiva who grants boons and presides over both ritual action (adhvara/yajna) and the living souls (pashus), linking worship to grace (anugraha) and right Vedic observance.
Shiva is presented as Pati—the supreme Lord over all beings—whose marks (crescent moon, Ekapada form) signify transcendence and mastery, and whose sovereignty extends from inner liberation to outer Vedic rites.
The verse highlights Vedic yajna (adhvara) offered with Shaiva understanding—recognizing Shiva as the true lord of sacrifice—supporting Linga-puja as the integrating rite that purifies the pashu and loosens pasha through devotion and divine grace.