अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
प्रकृतिस्त्वं पुमान् रुद्रस् त्वयि वीर्यं समाहितम् त्वन्नाभिपङ्कजाज्जातः पञ्चवक्त्रः पितामहः
prakṛtistvaṃ pumān rudras tvayi vīryaṃ samāhitam tvannābhipaṅkajājjātaḥ pañcavaktraḥ pitāmahaḥ
「汝はプラクリティであり、またプマーン(至上の人格)でもある、ああルドラよ。創造の威力(ヴィーリヤ)は汝のうちに集められ、確立している。汝の臍の蓮華より、五面のピターマハ(ブラフマー)—祖なる創生者—が生まれる。ゆえに一切の起源は汝に依る。パーシャとパシュを超えた主(パティ)なる汝に。」
Suta Goswami (narrating an internal praise addressed to Rudra/Śiva within the Purāṇic dialogue)
It grounds Linga worship in the doctrine that Śiva is the very basis of manifestation—both the material power (Prakṛti) and the conscious Lord (Puruṣa/Pati)—so worship of the Liṅga is worship of the source from which even Brahmā’s creative function arises.
Śiva-tattva is presented as non-dual sovereignty: Śiva is simultaneously Prakṛti (śakti, the field of manifestation) and Pumān/Puruṣa (pure consciousness), holding vīrya (creative potency) within himself as the Pati who transcends and governs pashu (souls) and pasha (bondage).
The verse implies meditative Pāśupata orientation: contemplate the Liṅga/Rudra as the inner ground where vīrya is ‘samāhita’ (collected), cultivating concentration (samādhāna) and devotion to Pati as the liberator beyond pasha.