Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

प्रह्राद वीर दुष्पुत्र द्विजदेवार्तिकारणम् को विष्णुः पद्मजो वापि शक्रश् च वरुणो ऽथवा

prahrāda vīra duṣputra dvijadevārtikāraṇam ko viṣṇuḥ padmajo vāpi śakraś ca varuṇo 'thavā

おお勇士プラフラーダよ。悪しき子として生まれながら、汝は二度生まれ(dvija、婆羅門)と神々を悩ます因となった。至上の主の前に、ヴィシュヌ、蓮華より生まれしブラフマー、シャクラ(インドラ)、あるいはヴァルナが何であろうか。

प्रह्राद (prahrāda)O Prahlāda
प्रह्राद (prahrāda):
वीर (vīra)O hero
वीर (vīra):
दुष्पुत्र (duṣputra)wicked son / evil-born son
दुष्पुत्र (duṣputra):
द्विज (dvija)brāhmaṇas (twice-born)
द्विज (dvija):
देव (deva)the gods
देव (deva):
आर्ति (ārti)distress, suffering
आर्ति (ārti):
कारणम् (kāraṇam)cause
कारणम् (kāraṇam):
कः (kaḥ)who/what (of what account?)
कः (kaḥ):
विष्णुः (viṣṇuḥ)Viṣṇu
विष्णुः (viṣṇuḥ):
पद्मजः (padmajaḥ)the lotus-born (Brahmā)
पद्मजः (padmajaḥ):
वा अपि (vā api)or even
वा अपि (vā api):
शक्रः (śakraḥ)Śakra (Indra)
शक्रः (śakraḥ):
च (ca)and
च (ca):
वरुणः (varuṇaḥ)Varuṇa
वरुणः (varuṇaḥ):
अथवा (athavā)or else / or indeed
अथवा (athavā):

Hiranyakashipu (addressing Prahlada, as framed by Suta’s narration)

P
Prahlada
V
Vishnu
B
Brahma
I
Indra (Shakra)
V
Varuna
D
Devas
B
Brahmanas (Dvijas)

FAQs

The verse rhetorically diminishes reliance on limited cosmic authorities (devas) and points to a higher Supreme principle—aligned in the Linga Purana with Pati, the transcendent Lord symbolized by the Linga—who alone grants true refuge and liberation.

By implying that even Viṣṇu, Brahmā, Indra, and Varuṇa are “of what account” before the Supreme, it supports the Shaiva Siddhanta view that Shiva as Pati is beyond all administrative deities—independent, unsurpassed, and the ultimate ground of their powers.

No specific rite is prescribed in this line; the takeaway is inner orientation: Pashu should turn from fear of worldly powers toward single-point devotion and surrender to Pati—an essential attitude underlying Pashupata Yoga and Shiva-puja.