मुनिमोहशमनम्
Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī
मानुष्यात्पशुभावश् च पशुभावान् मृगो भवेत् मृगत्वात्पक्षिभावश् च तस्माच्चैव सरीसृपः
mānuṣyātpaśubhāvaś ca paśubhāvān mṛgo bhavet mṛgatvātpakṣibhāvaś ca tasmāccaiva sarīsṛpaḥ
人の位より、パーシャ(pāśa)に縛られたパシュ(paśu)は畜生の境に堕ち得る。畜生よりは鹿となり、鹿よりは鳥の身を受け、さらにそこから這うものの身にさえ至る。かくしてジーヴァは、パーシャの束縛あるかぎり下劣の生を流転し、ついにパティ—主シヴァ(Śiva)、解放者へと帰依して向かう。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It warns that without turning to Pati (Śiva) through devotion and right practice, the paśu (bound soul) can descend into lower embodiments; Linga-worship is implied as a stabilizing, liberating orientation toward Śiva that cuts pāśa.
By implication, Śiva is Pati—the sovereign Lord beyond transmigration—while the jīva as paśu wanders under bondage; liberation requires grace and alignment with Śiva-tattva rather than mere worldly merit.
The verse itself emphasizes saṁsāra and karmic consequence; the practical takeaway is Pāśupata-oriented discipline—Śiva-bhakti, japa, and Linga-pūjā—to weaken pāśa and prevent further descent.