Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 87 — Saṃsāra-viṣa-kathana: Ājñā-śakti, Māyā-bandha, and Mokṣa by Prasāda

प्रसादेन क्षणान्मुक्तिः प्रतिज्ञैषा न संशयः गर्भस्थो जायमानो वा बालो वा तरुणो ऽपि वा

prasādena kṣaṇānmuktiḥ pratijñaiṣā na saṃśayaḥ garbhastho jāyamāno vā bālo vā taruṇo 'pi vā

シヴァの恩寵(プラサーダ)によって解脱は刹那に生ずる—これは主の誓願であり、疑いはない。胎内にあろうと、生まれつつあろうと、幼子であろうと、あるいは若者であろうと、その恩寵は縛られた魂を解き放つ。

प्रसादेनby grace (divine favor)
प्रसादेन:
क्षणात्in a moment/instantly
क्षणात्:
मुक्तिःliberation (release of the paśu from pāśa)
मुक्तिः:
प्रतिज्ञाsolemn vow/pledge
प्रतिज्ञा:
एषाthis
एषा:
not
:
संशयःdoubt
संशयः:
गर्भस्थःabiding in the womb
गर्भस्थः:
जायमानःbeing born
जायमानः:
वाor
वा:
बालःa child
बालः:
तरुणःa youth
तरुणः:
अपिeven/also
अपि:

Suta Goswami (narrating the Purana’s teaching to the sages, conveying the doctrine of Shiva’s saving grace)

S
Shiva

FAQs

It establishes that the decisive cause of moksha is Śiva’s prasāda (anugraha). Linga worship is therefore not merely ritual merit but a grace-oriented approach where the Pati frees the paśu from pāśa.

Śiva-tattva is presented as the sovereign Pati whose vow is unfailing: His compassionate will can liberate immediately, independent of age or life-stage, showing transcendence over karmic timing.

The verse highlights the principle behind Pāśupata/Shaiva practice: surrender and devotion that invite prasāda. The implied takeaway is that puja, japa, and yogic discipline become effective when oriented toward receiving Śiva’s anugraha.