Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 87 — Saṃsāra-viṣa-kathana: Ājñā-śakti, Māyā-bandha, and Mokṣa by Prasāda

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे संसारविषकथनं नाम षडशीतितमो ऽध्यायः सूत उवाच निशम्य ते महाप्राज्ञाः कुमाराद्याः पिनाकिनम् प्रोचुः प्रणम्य वै भीताः प्रसन्नं परमेश्वरम्

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge saṃsāraviṣakathanaṃ nāma ṣaḍaśītitamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca niśamya te mahāprājñāḥ kumārādyāḥ pinākinam procuḥ praṇamya vai bhītāḥ prasannaṃ parameśvaram

かくして『シュリー・リンガ・マハープラーナ』前篇において、「輪廻の毒の説話」と名づけられた第八十七章が始まる。スータは語った――その教えを聞き終えると、サナカらクマーラたちの大智者は、畏敬をもって礼拝し、ついで、慈悲深く満悦された至上主(パティ)にしてピナーカを持つ者ピナーキン(Pinākin)に申し上げた。

इतिthus
इति:
श्रीलिङ्गमहापुराणेin the auspicious Liṅga Mahāpurāṇa
श्रीलिङ्गमहापुराणे:
पूर्वभागेin the first section (Pūrva-bhāga)
पूर्वभागे:
संसारविषकथनम्narration of the poison (toxicity) of saṃsāra
संसारविषकथनम्:
नामnamed
नाम:
षडशीतितमःeighty-sixth/eighty-seventh (here: 87th)
षडशीतितमः:
अध्यायःchapter
अध्यायः:
सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
निशम्यhaving heard
निशम्य:
तेthey
ते:
महाप्राज्ञाःgreatly wise
महाप्राज्ञाः:
कुमाराद्याःthe Kumāras and others
कुमाराद्याः:
पिनाकिनम्the wielder of the Pināka bow (Śiva)
पिनाकिनम्:
प्रोचुःspoke/said
प्रोचुः:
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
वैindeed
वै:
भीताःawestruck/with reverent fear
भीताः:
प्रसन्नम्pleased, gracious
प्रसन्नम्:
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:

Suta Goswami

S
Shiva
K
Kumaras

FAQs

It frames the teaching context: the Kumāras approach Śiva (Pinākin) with surrender and awe—an essential inner posture for Liṅga-upāsanā, where devotion and humility invite the Lord’s prasāda (grace).

Śiva is named Parameśvara (Supreme Lord) and shown as prasanna (gracious), indicating Pati-tattva: the sovereign who, when pleased, loosens pāśa (bondage) and uplifts the paśu (individual soul).

The key practice is praṇāma with bhakti and bhaya-bhāva (reverent awe), a foundational Pāśupata orientation—approaching the Guru-Lord with surrender before receiving liberating instruction.