ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)
ज्योतिषं चापरा विद्या पराक्षरमिति स्थितम् तददृश्यं तदग्राह्यम् अगोत्रं तदवर्णकम्
jyotiṣaṃ cāparā vidyā parākṣaramiti sthitam tadadṛśyaṃ tadagrāhyam agotraṃ tadavarṇakam
ジョーティシャ(Jyotiṣa、占星術)は下智(aparā-vidyā)に数えられる。だが、至上の不壊なるパラークシャラ(Parākṣara)はそれとは別に在る。その実在は見えず、捉えがたく、いかなる系譜にも属さず、定義づける言葉を許さない—これこそ、パーシャ(pāśa)の束縛を超えた主(パティ)シヴァの本性である。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It grounds Linga-upāsanā in para-vidyā: the Linga points to Śiva as Parākṣara—beyond sensory grasp—so worship is meant to dissolve pasha (bondage) rather than merely predict or control worldly outcomes.
Śiva is presented as the Supreme Imperishable—adṛśya (unseen), agrāhya (ungraspable), agotra (beyond lineage), and avarṇaka (indescribable)—the transcendent Pati who is not confined to names, forms, or social/ritual classifications.
The verse prioritizes jñāna-oriented upāsanā aligned with Pāśupata discipline: turning from apara pursuits to contemplation of the Parākṣara, using Linga worship as a support for inner detachment and liberation of the paśu.