Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

न जातु कामः कामानाम् उपभोगेन शाम्यति हविषा कृष्णवर्त्मेव भूय एवाभिवर्धते

na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati haviṣā kṛṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate

欲望は、欲する対象を享受しても決して鎮まらない。供物(ハヴィス)を注がれた火がいよいよ燃え盛るように、ただ増大するのみである。ゆえにパシュ(束縛された魂)は、ヴァイラーギャ(離欲)によってカーマを制し、心をパティ—主シヴァ—へと向けよ。彼のみがパーシャ(束縛)を断ち切る。

nanot
na:
jātuever/at any time
jātu:
kāmaḥdesire/craving
kāmaḥ:
kāmānāmof desired objects/pleasures
kāmānām:
upabhogenaby enjoyment/consumption
upabhogena:
śāmyatibecomes calm/is extinguished
śāmyati:
haviṣāby oblations (ghee-offerings)
haviṣā:
kṛṣṇa-vartmāthe dark-pathed one, i.e., fire/smoke-trailing flame
kṛṣṇa-vartmā:
ivalike
iva:
bhūyaḥagain/further
bhūyaḥ:
evaindeed
eva:
abhivardhateincreases/grows
abhivardhate:

Suta Goswami (narrating Shaiva dharma instruction within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-worship as inner purification: mere indulgence strengthens kāma, so the devotee approaches the Linga with restraint, offering the mind itself into Śiva, the Pati, to loosen pāśa.

By implication, Śiva-tattva is the liberating principle beyond craving—Pati who is not increased by objects and who grants śānti by cutting the bonds that keep the pashu circling in desire.

Kāma-nigraha through vairāgya as a core Pāśupata-Yogic discipline—treating sense-objects like fuel to a fire and instead redirecting attention to Śiva through japa, dhyāna, and sattvic pūjā.