Previous Verse
Next Verse

Shloka 199

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

यावद्ग्रहणमोक्षं तु तावन्नद्यां समाहितः जपेत्समुद्रगामिन्यां विमोक्षे ग्रहणस्य तु

yāvadgrahaṇamokṣaṃ tu tāvannadyāṃ samāhitaḥ japetsamudragāminyāṃ vimokṣe grahaṇasya tu

食の始めより解ける時まで、川の中にあって心を統一し、専念して真言を誦すべし。さらに海へ注ぐ川においては、食が完全に解けるまで、なおジャパを続けるべし。

yāvatas long as
yāvat:
grahaṇaeclipse
grahaṇa:
mokṣamrelease/cessation
mokṣam:
tuindeed
tu:
tāvatfor that duration
tāvat:
nadyāmin a river
nadyām:
samāhitaḥcollected, mentally concentrated
samāhitaḥ:
japetshould repeat (a mantra)
japet:
samudra-gāminyāmin (a river) going to the ocean
samudra-gāminyām:
vimokṣeat the complete release
vimokṣe:
grahaṇasyaof the eclipse
grahaṇasya:
tuindeed
tu:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It prescribes eclipse-time discipline—river-snana with steady mantra-japa—supporting purification and focused devotion to Pati (Shiva), which strengthens Linga-puja as a sadhana.

By emphasizing samāhita japa through a liminal cosmic event (grahaṇa), it points to Shiva as Pati who is approached through inner steadiness and mantra, transcending changing celestial conditions that bind the pashu.

A combined rite of snāna (immersion in a sacred river) and continuous japa with mental collectedness (samāhita), akin to a Pāśupata-oriented discipline of concentration during potent times.