Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

ततस्तुतोष भगवान् त्रिमूर्तीनां परः शिवः दत्तवानखिलं ज्ञानम् अणिमादिगुणाष्टकम्

tatastutoṣa bhagavān trimūrtīnāṃ paraḥ śivaḥ dattavānakhilaṃ jñānam aṇimādiguṇāṣṭakam

そのとき、三神一体(トリムールティ)をも超えて至上なる福徳の主シヴァは満悦し、完全なる霊知と、アニマーに始まる八つの徳(ヨーガの成就)を授け給うた。

ततः (tataḥ)then/thereupon
ततः (tataḥ):
तुतोष (tutoṣa)was pleased/was satisfied
तुतोष (tutoṣa):
भगवान् (bhagavān)the Blessed Lord
भगवान् (bhagavān):
त्रिमूर्तीनाम् (trimūrtīnām)of the Trimūrti (Brahmā, Viṣṇu, Rudra)
त्रिमूर्तीनाम् (trimūrtīnām):
परः (paraḥ)supreme, beyond
परः (paraḥ):
शिवः (śivaḥ)Śiva, the auspicious Lord (Pati)
शिवः (śivaḥ):
दत्तवान् (dattavān)bestowed, granted
दत्तवान् (dattavān):
अखिलम् (akhilam)entire, complete
अखिलम् (akhilam):
ज्ञानम् (jñānam)liberating knowledge (jñāna leading to mokṣa)
ज्ञानम् (jñānam):
अणिमादि (aṇimādi)beginning with aṇimā (minuteness)
अणिमादि (aṇimādi):
गुणाष्टकम् (guṇāṣṭakam)the set of eight qualities/perfections (aṣṭa-siddhis).
गुणाष्टकम् (guṇāṣṭakam):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana account to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
T
Trimurti

FAQs

It frames Śiva—the Lord worshipped as the Liṅga—as the supreme Pati who grants not only boons but the highest jñāna; Liṅga-worship is thus tied to liberation, not merely worldly results.

Śiva is declared “paraḥ”—beyond even the Trimūrti—indicating transcendent sovereignty: the source of grace who removes pāśa (bondage) from paśu (the soul) through jñāna.

The verse points to Pāśupata-oriented yoga where Śiva bestows siddhis (aṇimā and the rest) as secondary fruits, while complete jñāna remains the primary means toward mokṣa.