Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Adhyaya 84: शिवव्रतकथनम्

Uma–Maheshvara Vrata, Shula-dana, and Month-wise Ekabhakta Vrata

लोकपालैस् तथा सिद्धैः संवृतं स्थाप्य यत्नतः रुद्रालये व्रतं तस्मै दापयेद्भक्तिपूर्वकम्

lokapālais tathā siddhaiḥ saṃvṛtaṃ sthāpya yatnataḥ rudrālaye vrataṃ tasmai dāpayedbhaktipūrvakam

ローカパーラに守られ、成就者シッダたちに囲まれた聖なる結界の中に、努めて彼を安置し、信愛(バクティ)をもって、ルドラの住処においてその者に誓戒(ヴラタ)を受けさせよ。かくしてその修行は、パシュ(魂)を縛るパーシャ(束縛)をゆるめ給う主パティ(シヴァ)への供養となる。

लोकपालैःby the guardians of the worlds
लोकपालैः:
तथाand also
तथा:
सिद्धैःby the Siddhas (perfected beings)
सिद्धैः:
संवृतम्enclosed/encircled/secured
संवृतम्:
स्थाप्यhaving placed/established
स्थाप्य:
यत्नतःwith effort/carefully
यत्नतः:
रुद्रालयेin the abode/temple of Rudra (Śiva)
रुद्रालये:
व्रतम्vow, religious observance
व्रतम्:
तस्मैto/for that person
तस्मै:
दापयेत्should cause (him) to perform/undertake
दापयेत्:
भक्तिपूर्वकम्preceded by devotion, reverently
भक्तिपूर्वकम्:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)

R
Rudra (Shiva)
L
Lokapalas
S
Siddhas

FAQs

It frames vrata (vowed discipline) performed in Rudra’s temple as a guarded, sanctified act—supported by cosmic protectors (Lokapālas) and Siddhas—making the observance a direct devotional offering to Śiva through the Rudrālayic setting.

Śiva is implied as Pati, the supreme Lord whose abode is a locus of protection and siddhi; devotion (bhakti) and disciplined vrata performed there become means for the paśu to move toward freedom from pāśa (bondage).

A Rudrālaya-vrata: undertaking a Shaiva vow within a consecrated, protected space—an outward puja-vidhi aligned with inner Pāśupata-style discipline (niyama, restraint, and devotional intent).