Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

आकाशदेहो दिग्बाहुः सोमसूर्याग्निलोचनः हतासुरमहावृक्षो ब्रह्मविद्यामहोत्कटः

ākāśadeho digbāhuḥ somasūryāgnilocanaḥ hatāsuramahāvṛkṣo brahmavidyāmahotkaṭaḥ

その御身は虚空、御腕は諸方位、御眼は月・太陽・火である。阿修羅の大樹を打ち倒し、ブラフマンの智(Brahmavidyā)によって至高に威厳を示す御方——それがシヴァ、パティ。パーシャ(pāśa)の縛りを断ち、パーシュ(paśu)を引き上げ給う。

ākāśa-dehaḥwhose body is space/sky
ākāśa-dehaḥ:
dik-bāhuḥwhose arms are the directions (all-pervading)
dik-bāhuḥ:
soma-sūrya-agni-locanaḥwhose eyes are the Moon, Sun, and Fire (cosmic seeing)
soma-sūrya-agni-locanaḥ:
hata-asura-mahā-vṛkṣaḥwho has cut down the great tree (rooted power) of the Asuras
hata-asura-mahā-vṛkṣaḥ:
brahma-vidyā-mahā-utkaṭaḥexceedingly powerful/terrible through Brahma-vidyā (liberating knowledge)
brahma-vidyā-mahā-utkaṭaḥ:

Suta Goswami (narrating a litany of Shiva’s epithets to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
S
Soma
S
Surya
A
Agni
A
Asuras

FAQs

It frames Shiva as the all-pervading Pati—space-bodied and direction-armed—so the Linga is contemplated not as a mere icon but as the cosmic presence that receives worship everywhere.

Shiva-tattva is shown as both immanent (sky-body, directions as arms) and transcendent (mighty through Brahma-vidya), the Lord whose awareness illumines as Moon, Sun, and Fire.

A Pashupata-style dhyana is implied: meditate on Shiva’s viśvarūpa (cosmic form) and cultivate Brahma-vidya to cut the asuric ‘tree’ of bondage—pasha—binding the pashu.