अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)
भूताः प्रेताः पिशाचाश् च कूष्माण्डगणनायकाः कूष्माण्डकाश् च ते पापं व्यपोहन्तु समाहिताः
bhūtāḥ pretāḥ piśācāś ca kūṣmāṇḍagaṇanāyakāḥ kūṣmāṇḍakāś ca te pāpaṃ vyapohantu samāhitāḥ
ブータ、プレータ、ピシャーチャ、さらにクーシュマーンダの群の首領たちとクーシュマーンダそのものが、深く心を定めて、罪(パーパ)を我より払い去らんことを。束縛された魂パシュを縄パーシャより解き放つ守護者パティ(シヴァ)の加護のもとに。
Suta Goswami (narrating a protective/ritual formula within the Linga Purana’s Shiva-oriented context)
It functions as a rakṣā-invocation: even fearsome beings associated with Shiva’s retinue are enjoined to protect the sādhaka and remove pāpa and obstacles, supporting steady Linga-pūjā and japa.
Implicitly, it shows Shiva as Pati—the sovereign whose order governs all classes of beings; those who could bind or terrify are redirected into protection, indicating Shiva’s mastery over pāśa and his power to purify the paśu.
Protective mantra-prayoga (rakṣā) used alongside Shiva-upāsanā—meant to stabilize the practitioner’s concentration (samāhita) and clear impediments before/within Pāśupata-oriented worship.