Previous Verse

Shloka 60

शिवार्चनविधिः — देवतानां पाशुपतव्रतप्राप्तिः तथा पशुपाशविमोक्षणम् (अध्याय ८०)

यः श्रावयेच्छुचिर् विप्राञ् छृणुयाद्वा शुचिर्नरः स देहभेदमासाद्य पशुपाशैः प्रमुच्यते

yaḥ śrāvayecchucir viprāñ chṛṇuyādvā śucirnaraḥ sa dehabhedamāsādya paśupāśaiḥ pramucyate

清らかな人が、清らかなバラモンたちにこの教えを聞かせるか、または自ら清浄に聞くならば—身が滅する時、パシュ(個我の魂)を縛るパーシャ(束縛)から解き放たれる。

yaḥwhoever
yaḥ:
śrāvayetcauses to hear/recites for others
śrāvayet:
śuciḥpure (in body-mind and observance)
śuciḥ:
viprānbrāhmaṇas/learned ones
viprān:
chṛṇuyātmay hear/listen
chṛṇuyāt:
or
:
naraḥman/person
naraḥ:
saḥhe
saḥ:
deha-bhedamseparation from the body, death
deha-bhedam:
āsādyahaving reached/after attaining
āsādya:
paśu-pāśaiḥby the bonds of the pashu (bondage such as mala, karma, māyā)
paśu-pāśaiḥ:
pramucyateis completely freed/released
pramucyate:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

FAQs

It teaches that śravaṇa (devout hearing) and śrāvaṇa (enabling others to hear) of Shaiva scripture—performed with śauca—become direct means to loosen pāśa, preparing the pashu (soul) for Shiva’s grace associated with Linga-centered dharma.

By implying liberation from pāśa at death, the verse points to Shiva as Pati—the Lord who alone can sever bondage—while the soul remains pashu until released through right orientation (purity, listening, and receptivity to grace).

The practice is śravaṇa/pāṭha (sacred listening and recitation) undertaken with śauca; in a Pāśupata-oriented reading, it functions as a discipline that purifies the antaḥkaraṇa and weakens karmic and māyika bonds (pāśa).