Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyaya 79 — Bhakti-Mahima and Linga-Archana-Vidhi

Condensed Ritual Sequence

शमीपुष्पैर् बृहत्पुष्पैर् उन्मत्तागस्त्यजैरपि अपामार्गकदम्बैश् च भूषणैरपि शोभनैः

śamīpuṣpair bṛhatpuṣpair unmattāgastyajairapi apāmārgakadambaiś ca bhūṣaṇairapi śobhanaiḥ

主のリンガは、シャミーの花、大輪の花、さらにウンマッターとアガスティヤの花で飾り、またアパーマールガとカダンバの花を添え、麗しい装身具をもって荘厳すべきである。かくして、パーシャよりパシュを解き放つ主宰パティへの供養は、いよいよ光輝く。

śamī-puṣpaiḥwith śamī flowers
śamī-puṣpaiḥ:
bṛhat-puṣpaiḥwith large blossoms
bṛhat-puṣpaiḥ:
unmattāwith dhattūra-type flowers (unmattā)
unmattā:
agastya-jaiḥ apialso with agastya flowers
agastya-jaiḥ api:
apāmārgawith apāmārga (prickly chaff flower)
apāmārga:
kadambaiḥ caand with kadamba blossoms
kadambaiḥ ca:
bhūṣaṇaiḥ apialso with ornaments/adornments
bhūṣaṇaiḥ api:
śobhanaiḥbeautiful, auspicious, splendid (decorations)
śobhanaiḥ:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja procedure to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It specifies permissible and auspicious flower-offerings and adornments (bhūṣaṇa) as part of upacāra, emphasizing that beauty and purity of offering are integral to honoring the Linga as Pati.

By directing offerings to the Linga, the verse points to Shiva as Pati—the transcendent Lord who receives devotion through symbol and ritual, and who grants release of the paśu (individual soul) from pāśa (bondage).

Ritualistically it highlights puṣpa-arcana and alaṅkāra (flower worship and ornamentation) of the Linga; yogically, it supports Pāśupata-oriented discipline where outer worship steadies devotion and purifies the paśu for inner realization.