Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi

चतुष्कोणं तु वा चूर्णैर् अलंकृत्य समन्ततः पुष्पाक्षतादिभिः पूज्य सर्वपापैः प्रमुच्यते

catuṣkoṇaṃ tu vā cūrṇair alaṃkṛtya samantataḥ puṣpākṣatādibhiḥ pūjya sarvapāpaiḥ pramucyate

儀礼の粉で四隅の(方形の)マンダラを四方に飾り、花やアクシャタ(砕けぬ米)などで供養して礼拝するなら、あらゆる罪より解き放たれる。主宰パティたるシヴァの恩寵により、縛られた魂(パシュ)は解脱へと向かう。

चतुष्कोणम्a four-cornered (square) figure/mandala
चतुष्कोणम्:
तुindeed
तु:
वाor
वा:
चूर्णैःwith powders (ritual colored powders)
चूर्णैः:
अलंकृत्यhaving adorned/decorated
अलंकृत्य:
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
पुष्पflowers
पुष्प:
अक्षतunbroken rice grains
अक्षत:
आदिभिःand other (offerings)
आदिभिः:
पूज्यhaving worshipped/after worshipping
पूज्य:
सर्वall
सर्व:
पापैःfrom sins
पापैः:
प्रमुच्यतेis freed/released
प्रमुच्यते:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja instructions within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It states that preparing a square mandala with ritual powders and offering flowers and akṣata as part of Shiva-worship functions as a purificatory act, removing pāpa and making the worshipper fit for Śiva’s grace.

Śiva is implied as Pati—the liberating Lord whose grace unties the paśu from pāśa; ritual worship is presented as a means that aligns the soul with that liberating power.

A puja-vidhi element: mandala (catuṣkoṇa) decoration with powders and worship using flowers and unbroken rice (akṣata), a standard Shaiva purification and offering practice supportive of Pāśupata-oriented discipline.