Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti
पुरत्रयस्यास्य समीपवर्ती सुरेश्वरैर् नन्दिमुखैश् च नन्दी गणैर्गणेशस्तु रराज देव्या जगद्रथो मेरुरिवाष्टशृङ्गैः
puratrayasyāsya samīpavartī sureśvarair nandimukhaiś ca nandī gaṇairgaṇeśastu rarāja devyā jagadratho merurivāṣṭaśṛṅgaiḥ
その三城(トリプラ)の近くで、ガネーシャ—ガナの主—は、諸天の君ら、ナンディムカ、ナンディン、そして従者の群れに囲まれて燦然と輝いた。八つの峰をもつメール山のごとく、またシヴァの勝利の宇宙儀礼における女神(シャクティ)の神なる戦車のごとく見えた。
Suta Goswami
It highlights that Śiva’s triumph is never solitary: the gaṇa-retinue and Gaṇeśa stand as guardians of the sacred order around the Lord’s act. In Linga-worship, this maps to protecting the rite with purity, proper attendants (inner disciplines), and Śakti’s sanction—so the offering becomes a means for the paśu (soul) to approach Pati (Lord) beyond pāśa (bondage).
Śiva-tattva is implied as sovereign cosmic governance: the Devas and gaṇas assemble around the divine act, indicating that all powers function as Śiva’s instruments. The mention of Devī as “jagad-ratha” underscores that Śiva’s will manifests through Śakti—consciousness (Pati) inseparable from power—by which cosmic order is restored.
The verse points to gaṇa-sevā and protective discipline around worship—an inner Pāśupata principle: stabilize the ‘retinue’ of the mind (restraint, devotion, mantra-support) so the act of worship becomes effective. It also reflects the śakti-supported approach to Śiva: worship is complete when devotion is aligned with Śakti and guarded by steadiness (like Meru).