Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti
द्विशिखस् त्रिशिखश्चैव तथा पञ्चशिखो द्विजाः मुण्डो ऽर्धमुण्डो दीर्घश् च पिशाचास्यः पिनाकधृक्
dviśikhas triśikhaścaiva tathā pañcaśikho dvijāḥ muṇḍo 'rdhamuṇḍo dīrghaś ca piśācāsyaḥ pinākadhṛk
おお、二度生まれし者たちよ。主パティ、シヴァは「二つの頂をもつ者」「三つの頂をもつ者」「五つの頂をもつ者」とも、「剃髪の者」「半ば剃髪の者」「背高き者」とも呼ばれる。また「ピシャーチャのごとく恐ろしき貌の者」、そして「ピナーカの弓を執る者」—かくのごとき聖なる異名で称えられる。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; internal context suggests a names/epithets passage about Shiva)
The verse functions as a Sahasranāma-style identification of Mahādeva: by reciting and contemplating these epithets, the worshipper fixes the mind on Pati (Śiva) beyond mere external form, which is central to Liṅga-upāsanā.
Śiva-tattva is shown as paradoxical and all-inclusive: He is the supreme Pati who can appear with austere ascetic marks (shaven/half-shaven) and even a fearsome visage, indicating His transcendence of social and sensory categories while remaining the Lord of all beings.
It highlights nāma-japa and dhyāna on Śiva’s epithets—an inner practice aligned with Pāśupata orientation—where outer descriptions point to inner vairāgya (renunciation) and mastery over pasha (bondage).