Previous Verse
Next Verse

Shloka 157

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

अनन्तपादस् त्वम् अनन्तबाहुर् अनन्तमूर्धान्तकरः शिवश् च अनन्तमूर्तिः कथम् ईदृशं त्वां तोष्ये ह्य् अतोष्यं कथमीदृशं त्वाम्

anantapādas tvam anantabāhur anantamūrdhāntakaraḥ śivaś ca anantamūrtiḥ katham īdṛśaṃ tvāṃ toṣye hy atoṣyaṃ kathamīdṛśaṃ tvām

あなたは無量の足、無量の腕、無量の頭を具え、万物を終わらせる主、まさにシヴァそのもの。あなたの御姿は尽きることがない。どうして私はあなたを満足させ得ましょうか——満足をも超えたあなたを。かくも無限なるあなたを、いかにして喜ばせ得ましょう。

अनन्त-पादःhaving infinite feet
अनन्त-पादः:
त्वम्you
त्वम्:
अनन्त-बाहुःhaving infinite arms
अनन्त-बाहुः:
अनन्त-मूर्धाhaving infinite heads
अनन्त-मूर्धा:
अन्त-करःthe maker of the end (the one who brings dissolution/termination)
अन्त-करः:
शिवःShiva, the auspicious Lord
शिवः:
and
:
अनन्त-मूर्तिःof infinite forms
अनन्त-मूर्तिः:
कथम्how
कथम्:
ईदृशम्such, of this kind
ईदृशम्:
त्वाम्you
त्वाम्:
तोष्येmay I satisfy/please
तोष्ये:
हिindeed
हि:
अतोष्यम्not to be satisfied (beyond complete appeasement)
अतोष्यम्:
कथम्how
कथम्:
ईदृशम्such
ईदृशम्:
त्वाम्you
त्वाम्:

Suta Goswami (narrating a devotee’s stuti to Shiva within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as ananta—limitless in limbs and forms—implying the Linga as the non-finite, non-measurable sign of Pati; worship is thus not about “completing” an offering but about continual surrender and devotion.

Shiva-tattva is presented as infinite (ananta) and as the one who brings the end (antakara) at dissolution; He transcends all finite praise and remains beyond full appeasement, indicating His supremacy as Pati over all pashus.

The key practice is bhakti with dainya (humble inadequacy) and śaraṇāgati (taking refuge): recognizing the pashu’s limitation under pāśa and turning to Pati through stuti and steady pūjā without expecting to “measure up” to the Infinite.