वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)
शापव्याजेन विप्राणाम् उपसंहृतवान् कुलम् संहृत्य तत्कुलं चैव प्रभासे ऽतिष्ठदच्युतः
śāpavyājena viprāṇām upasaṃhṛtavān kulam saṃhṛtya tatkulaṃ caiva prabhāse 'tiṣṭhadacyutaḥ
バラモンたちの呪詛を口実として、アチュタはその一族を滅びへと収束させた。かくしてその家門を取り収めて終わらせたのち、彼はプラバーサに留まった。
Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages of Naimiṣāraṇya)
It frames historical catastrophe (kula-saṃhāra) as a divinely governed saṃhāra, reminding the devotee that all worldly lineages are transient (paśa-bound) and that refuge in the Pati—Śiva as the stable Lord symbolized by the Liṅga—is the enduring spiritual center.
Though Śiva is not named directly, the verse reflects a Shaiva Siddhānta principle: events unfold through apparent causes (like a curse) while the supreme governance of Pati ultimately regulates creation, maintenance, and dissolution—saṃhāra being one of Śiva’s sovereign functions.
No specific ācāra (ritual) is stated; the implied takeaway is tīrtha-oriented devotion and inner vairāgya: recognizing saṃhāra as a spur to sādhana (Pāśupata-oriented discipline) and steadiness in worship rather than attachment to kula and status.