Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

गिरिरक्षस्तथोपेक्षः शत्रुघ्नो यो ऽरिमर्दनः धर्मभृद् वृष्टधर्मा च गोधनो ऽथ वरस् तथा

girirakṣastathopekṣaḥ śatrughno yo 'rimardanaḥ dharmabhṛd vṛṣṭadharmā ca godhano 'tha varas tathā

彼は山々の守護者、また対立の戯れに染まらず平等心に住する者。彼は敵を討ち、仇を砕く者。ダルマを支える者であり、恩寵としてダルマを雨のごとく降らせる者。彼は牛と繁栄を授け、さらに至上の授けそのものでもある。

गिरिरक्षःprotector of mountains (and steadfast refuge)
गिरिरक्षः:
तथाand
तथा:
उपेक्षःthe indifferent/equanimous one (udāsīna, beyond attachment-aversion)
उपेक्षः:
शत्रुघ्नःslayer of enemies (inner and outer)
शत्रुघ्नः:
यःwho
यः:
अरिमर्दनःcrusher of foes
अरिमर्दनः:
धर्मभृत्bearer/upholder of dharma
धर्मभृत्:
वृष्टधर्माone who showers dharma (bestows righteous order and grace)
वृष्टधर्मा:
and
:
गोधनःgiver of cows/wealth (source of dharmic prosperity)
गोधनः:
अथthen/also
अथ:
वरःboon, the excellent one, best of all
वरः:
तथाlikewise/also
तथा:

Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga as Pati (Shiva) who protects the devotee’s refuge, destroys obstacles, and grants dharma and prosperity—so worship is not merely for gains, but for alignment with dharma through Shiva’s anugraha (grace).

Shiva is shown as transcendent and steady (upekṣa—beyond raga-dvesha) while also immanent as the active regulator: he upholds dharma, subdues hostile forces (including inner pasha-like impurities), and bestows благessing as varah (the supreme boon).

Pashupata-oriented sadhana emphasizes upekṣā (equanimity) and śatru-jaya (conquest of inner enemies like anger and delusion), supported by Linga-puja that seeks dharma-first blessings rather than desire-driven rewards.